Home

Idea entre las nubes
La idea en papel
Concepto
Vuelos a baja altura
Navegación autónoma programada
Jornadas de aeroaplicación
100 litros de producto
INNOVAR
El speech
Maqueta
Terminada
Stand
Trabajo en equipo
Foto nota Innovar Clarin Rural
Foto nota Innovar Página 12
Listos para el siguiente paso
Prototipo
Estructuras geodésicas
Trabajando en el hangar
Pesando la configuración
Estructura lista
Entelado
Cableado
Listo para pintar
Motor y carenado impreso 3D
Siguiente paso: Pruebas de eficiencia
previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow
Shadow
Slider

La agricultura ofrece una franja muy extensa en el campo de la aeroaplicación dado la cantidad de siembra que se realiza para cultivos, el AG300 puede emplearse tanto para la siembra, aplicación de fertilizantes y agroquímicos.

Agriculture offers a very extensive range in the field of aero application because of the amount of sowing that is done, the AG300 can be used both for sowing, fertilizers and agrochemicals.

Diversos informes de las Naciones Unidas a través de la FAO recomienda la aeroaplicación como medio más efectivo, hoy el cambio está dado en la “mesura” de la aplicación (menor cantidad de producto aplicado por hectárea), el AG300 se encuentra en el mejor punto de este esquema por poder operar en forma nocturna y reducir considerablemente la polución en el medio ambiente, siendo eficiente, con mayor precisión en la aplicación de producto en la siembra gracias a las micro o nano gotas (imposible de aplicar durante el día por la evaporación).

Several reports from the United Nations through FAO recommend aeroapplication as the most effective method, today the change is given in the “moderation” of the application (lower amount of product applied per hectare), the AG300 is at the best point of this scheme for being able to operate at night and considerably reduce pollution in the environment, being efficient, with greater precision in the application of product in the planting thanks to the micro or nano drops (impossible to apply during the day by evaporation ).

Entendiendo este punto como un cambio de paradigma, es importante experimentar y evaluar los resultados buscando el equilibrio entre la calidad del producto y el rendimiento de la cosecha.

Understanding this point as a paradigm shift, it is important to experiment and evaluate the results looking for the balance between product quality and crop yield.

Es vital el desarrollo y producción en serie del AG300 en el presente, para el futuro cambio de rumbo de la industria en la calidad de los alimentos con más seguridad en cuidados tanto de vida, de contaminación y una mayor rentabilidad, tres factores que no requieren mayor explicación.

It is vital the development and serial production of the AG300 at present, for the future change of course of the industry in the quality of food with more safety in care of both life, pollution and greater profitability, three factors that do not require more explanation.

Falcon AG300

Es un proyecto de innovación tecnológica de aeroaplicación agrícola con drones. El propósito se centra en la calidad y sanidad de la producción de alimentos agrícolas masivos y su potencial a escala global.

Conceptual Video

It is a technological innovation project of agricultural aero application with drones. The purpose is focused on the quality and health of the production of massive agricultural foods and their potential on a global scale.

Cambio de paradigma:
En la actualidad las fumigaciones se realizan de manera diurna por gotas con aditivos antievaporantes con aviones o mosquitos (fumigación terrestre), ambos tripulados.
Lo que proponemos es una fumigación nocturna con drones utilizando micro y nano gotas además de tecnologías avanzadas de reconocimiento de topografía, especies de cultivos y programación de vuelos automatizados.

Paradigm shift :
At present, spraying is carried out daily by drops with anti-evaporating additives with airplanes or mosquitoes (ground fumigation), both manned.  What we propose is a night spraying with drones using micro and nano drops. advanced technologies for surveying topography, crop species and automated flight programming.

Ventajas:
1.- La aplicación nocturna favorece la aplicación debido a diversos factores:
Climáticos
• Generalmente menos derivas de vientos
• Sin evaporación
• Presencia del rocío
Técnicos
• Micro / Nano gotas (pulverización / spray)
• Buena cobertura a baja altura
• Mayor cuidado con las aguadas y zonas linderas
Humanos
• Menor manipulación de tóxicos
• Sin riesgo de vida operacional

Advantages:
1.- The application at night favors the application due to various factors:
Climatic
Generally less wind drifts
• Without evaporation
• Presence of dew

Technics
• Micro / Nano drops
• Good coverage at low altitude
• Greater care with the waters and surrounding areas

Humans
• Less toxic handling
• No operational life risk

2.- La aplicación con drones de tipo avión cubren grandes áreas y los drones de tipo hexacopter se usan para áreas pequeñas, cerca de aguadas o zonas de dificil acceso.

2.- The application with airplane-type drones covers large areas and hexacopter-type drones are used for small areas, near watery areas or hard-to-reach areas.

3.- La modalidad de franquicia con escuela de pilotos de drones agrícolas, nos facilita la inserción en un mercado ya existente como un upgrade de maquinaria agrícola posicionándonos como aliados en vez de competencia.

3.- The franchise modality with a school of pilots of agricultural drones, facilitates the insertion in an existing market as an upgrade of agricultural machinery positioning us as allies instead of competition.

Impacto social:
A corto plazo – La considerable reducción de cantidad de aplicación de por sí solo salvaria muchísimas vidas de tanta contaminación, dando a su vez una mejoria en salud a nivel mundial.
Considerable disminución de mortandad apícola, ya que las abejas duermen durante la noche.

Social Impact :
Short term The considerable reduction in the amount of application alone would save a lot of lives from so much pollution, giving in turn an improvement in health worldwide.  Bee friendly, as bees sleep at night.

A mediano y largo plazo – Cuando se estudien mejor los comportamientos nocturnos de los insectos depredadores y plagas de los cultivos, en relación a su ecosistema, se podrán reemplazar los agrotóxicos por productos orgánicos conservando la flora y fauna del lugar, logrando maximizar la calidad en alimentos básicos. Si la materia prima es de calidad, todo lo que derive de ella llevará su carácter implícito.

Medium and long termWhen the nocturnal behaviors of predatory insects and crop pests are studied better, in relation to their ecosystem, agrochemicals can be replaced by organic products conserving the local flora and fauna, maximizing the quality of staple foods. If the staple food has quality, everything that derives from it will have its implicit character.

Nuestra historia

Jorge Falcón y Marcelo Capellaro se conocieron desde temprana edad en la práctica del aeromodelismo, que despertó pasión por el vuelo y la construcción en diversas categorías durante más de una década y media, tiempo en el cual Jorge ganó campeonatos nacionales con modelos propios manejando perfectamente los conceptos de carga, empuje, rendimiento y experimientando diversas configuraciones con excelentes resultados como los modelos cannard.-

Jorge Falcón and Marcelo Capellaro met from an early age in the practice of aeromodelling, which aroused passion for flight and construction in various categories for more than a decade and a half, during which time Jorge won national championships with his own models, perfectly managing the concepts of loading, thrusting, performance and experiencing various configurations with excellent results such as cannard models.-

Por su parte Marcelo pasó por varias categorías donde la pasión estuvo mas en la construcción que en el vuelo, aunque también experimentó la fusión de dos categorías agregando versatilidad a la menor implementando remolque de vuelo circular, uso de perfiles y dispositivos de destermalización que se utilizan en la actualidad.
Confiamos en el proyecto desde el inicio, estamos convencidos que esto vuela, funciona y puede marcar una diferencia para el bien común.
Es lo que nos mantiene en pié desde 1994.

On the other hand, Marcelo went through several categories where the passion was more in construction than in the flight, although he also experienced the merger of two categories by adding versatility to the minor by implementing circular flight trailer, use of profiles and determalization devices that are used nowadays. We trust in the project from the beginning, we are convinced that this flies, works and can make a difference for the common good. It is what keeps us standing since 1994.

Evolución: Evolution
Presentación del proyecto en 1999 • Municipalidad de Gral Pueyrredón – Mar del Plata – Argentina
Presentation of the project in 1999 • Municipality of Gral Pueyrredón – Mar del Plata – Argentina

Presentación al ITC (Instituto Tecnológico de Canarias) en el 2004 • Fué elevado al Instituto Tecnológico de Bruselas, donde fué aprobado y publicado.
Presentation to ITC (Technological Institute of the Canary Islands) in 2004 • It was elevated to the Technological Institute of Brussels, where it was approved and published.

Innovar 2007 – Presentes con stand y en la publicación respectiva • La foto de nuestro stand fué seleccionado para registrar el evento en los medios del Diario Clarín y Página 12.
Innovar 2007 – Present with stand and in the respective publication • The photo of our stand was selected to register the event in the media of the Clarín Newspaper and Page 12.

Uruguay XXI 2011 • Elogiaron el proyecto y nos contactaron con autoridades, viendose frustado sólo por la gestión del banco BROU, quien había sido estafado tiempo antes por un argentino con un proyecto aéreo.

Uruguay XXI 2011 • The project was appreciated and we were contacted by authorities, being frustrated only by the management of the BROU bank, who had been scammed by an Argentine with an aircraft project.

Hoy día estamos culminando el prototipo para empezar los ensayos de vuelo y aplicación.
Today we are completing the prototype to start flight and application tests.

Novedades

Video para Acelerar España 2019, competencia en la que quedamos 17 entre 437 projectos.

Test de pulverización

Test de programación de comportamiento de Flaperones

Prueba de arranque y ablande de motores

Agradecemos el invaluable aporte de Andrés Ferrin de AeroDyca

Contacto

Contact

Dirección / Address
Aeroclub Mar del Plata • Hangar 9
Ruta 88 Km 9.5 • B7600
Mar del Plata • Buenos Aires • Argentina

Móvil / Cellphones
Jorge Falcon +54 223 547 6174
Marcelo Capellaro +54 223 529 5976

Correo / e-mail
info@falconuav.com.ar